جملات منتخب خطبه غدیر
جملات منتخب خطبه غدیر
۱٫قسمت ۱
۱٫۱٫ قَدْفَهِمَ السَّرائِرَ وَ عَلِمَ الضَّمائِرَ، وَلَمْ تَخْفَ عَلَیْهِ اَلْمَکْنوناتُ ولا اشْتَبَهَتْ عَلَیْهِ الْخَفِیّاتُ.
بر نهانها آگاه و بر درونها دانا، پوشیدهها بر او آشکار و پنهانها بر او روشن است
بر نهانها آگاه و بر درونها دانا، پوشیدهها بر او آشکار و پنهانها بر او روشن است
۱٫۲٫ لَهُ الْإِحاطَهُ بِکُلِّ شَىْءٍ، والغَلَبَهُ على کُلِّ شَىءٍ والقُوَّهُ فى کُلِّ شَئٍ والقُدْرَهُ عَلى کُلِّ شَئٍ وَلَیْسَ مِثْلَهُ شَىْءٌ. وَ هُوَ مُنْشِئُ الشَّىْءِ حینَ لاشَىْءَ
اوراست فراگیرى و چیرگى بر هر هستى. نیروى آفریدگان از او و توانایى بر هر پدیده ویژه اوست. او را همانندى نیست و هموست ایجادگر هر موجود در تاریکستان لاشَىء
اوراست فراگیرى و چیرگى بر هر هستى. نیروى آفریدگان از او و توانایى بر هر پدیده ویژه اوست. او را همانندى نیست و هموست ایجادگر هر موجود در تاریکستان لاشَىء
۱٫۳٫ جَلَّ عَنْ أَنْ تُدْرِکَهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصارَ وَ هُوَاللَّطیفُ الْخَبیرُ
دیدهها را بر او راهى نیست و اوست دریابنده دیدهها. بر پنهانىها آگاه و بر کارها داناست.
دیدهها را بر او راهى نیست و اوست دریابنده دیدهها. بر پنهانىها آگاه و بر کارها داناست.
۱٫۴٫ لایَلْحَقُ أَحَدٌ وَصْفَهُ مِنْ مُعایَنَهٍ، وَلایَجِدُ أَحَدٌ کَیْفَ هُوَمِنْ سِرٍّ وَ عَلانِیَهٍ إِلاّ بِمادَلَّ عَزَّوَجَلَّ عَلى نَفْسِهِ.
کسى از دیدن به وصف او نرسد و بر چگونگى او از نهان و آشکار دست نیابد مگر او – عزّوجلّ – خود، راه نماید و بشناساند
کسى از دیدن به وصف او نرسد و بر چگونگى او از نهان و آشکار دست نیابد مگر او – عزّوجلّ – خود، راه نماید و بشناساند
۱٫۵٫ وَأَشْهَدُ أَنَّهُ اَللَّهُ ألَّذى مَلَأَ الدَّهْرَ قُدْسُهُ، وَالَّذى یَغْشَى الْأَبَدَ نُورُهُ، وَالَّذى یُنْفِذُ أَمْرَهُ بِلامُشاوَرَهِ مُشیرٍ وَلامَعَهُ شَریکٌ فى تَقْدیرِهِ وَلایُعاوَنُ فى تَدْبیرِهِ.
گواهى مىدهم که او اللّه است؛ همو که تنزّهش سراسر روزگاران را فراگیر و نورش ابدیت را شامل است. بىمشاور، فرمانش را اجرا، بىشریک تقدیرش را امضا و بىیاور ساماندهى فرماید.
گواهى مىدهم که او اللّه است؛ همو که تنزّهش سراسر روزگاران را فراگیر و نورش ابدیت را شامل است. بىمشاور، فرمانش را اجرا، بىشریک تقدیرش را امضا و بىیاور ساماندهى فرماید.
۱٫۶٫ فَهُوَ اللَّهُ الَّذى لا إِلاهَ إِلاَّ هُوالمُتْقِنُ الصَّنْعَهَ، اَلْحَسَنُ الصَّنیعَهِ، الْعَدْلُ الَّذى لایَجُوُر، وَالْأَکْرَمُ الَّذى تَرْجِعُ إِلَیْهِ الْأُمُورُ.
پس اوست »اللّه« که معبودى به جز او نیست؛ همو که صُنعش استوار است و ساختمان آفرینشش زیبا. دادگرى است که ستم روا نمىدارد و کریمى که کارهابه او بازمىگردد.
پس اوست »اللّه« که معبودى به جز او نیست؛ همو که صُنعش استوار است و ساختمان آفرینشش زیبا. دادگرى است که ستم روا نمىدارد و کریمى که کارهابه او بازمىگردد.
۱٫۷٫ . وَأَشْهَدُ أَنَّهُ اللَّهُ الَّذى تَواضَعَ کُلُّ شَىْءٍ لِعَظَمَتِهِ، وَذَلَّ کُلُّ شَىْءٍ لِعِزَّتِهِ، وَاسْتَسْلَمَ کُلُّ شَىْءٍ لِقُدْرَتِهِ، وَخَضَعَ کُلُّ شَىْءٍ لِهَیْبَتِهِ.
و گواهى مىدهم که او »اللّه« است که آفریدگان در برابر بزرگىاش فروتن و در مقابل عزتش رام و به توانایىاش تسلیم و به هیبت و بزرگىاش فروتناند.
و گواهى مىدهم که او »اللّه« است که آفریدگان در برابر بزرگىاش فروتن و در مقابل عزتش رام و به توانایىاش تسلیم و به هیبت و بزرگىاش فروتناند.
۱٫۸٫ مَلِکُ الْاَمْلاکِ وَ مُفَلِّکُ الْأَفْلاکِ وَمُسَخِّرُالشَّمْسِ وَالْقَمَرِ، کُلٌّ یَجْرى لاَِجَلٍ مُسَمّىً.
پادشاه هستىها و چرخاننده سپهرها و رامکننده آفتاب و ماه که هریک تا اَجَل معین جریان یابند.
پادشاه هستىها و چرخاننده سپهرها و رامکننده آفتاب و ماه که هریک تا اَجَل معین جریان یابند.
۱٫۹٫ لَمْ یَکُنْ لَهُ ضِدٌّ وَلا مَعَهُ نِدٌّ أَحَدٌ صَمَدٌ لَمْ یَلِدْ وَلَمْ یُولَدْ وَلَمْ یَکُنْ لَهُ کُفْواً أَحَدٌ.
نه او را ناسازى باشد و نه برایش انباز و مانندى. یکتا و بىنیاز، نه زاده و نه زاییدهشده، او را همتایى نبوده.
نه او را ناسازى باشد و نه برایش انباز و مانندى. یکتا و بىنیاز، نه زاده و نه زاییدهشده، او را همتایى نبوده.
۱٫۱۰٫ إلاهٌ واحِدٌ وَرَبٌّ ماجِدٌ یَشاءُ فَیُمْضی، وَیُریدُ فَیَقْضی، وَیَعْلَمُ فَیُحْصی، وَیُمیتُ وَیُحْیی، وَیُفْقِرُ وَیُغْنی، وَیُضْحِکُ وَیُبْکی، وَیُدْنی وَ یُقْصی وَیَمْنَعُ وَ یُعْطى، لَهُ الْمُلْکُ وَلَهُ الْحَمْدُ، بِیَدِهِ الْخَیْرُ وَ هُوَ عَلى کُلِّ شَىْءٍ قَدیرٌ.
خداوند یگانه و پروردگار بزرگوار است. بخواهد و به انجام رساند. اراده کند و حکم نماید. بداند و بشمارد. بمیراند و زنده کند. نیازمند و بىنیاز گرداند. بخنداند و بگریاند. نزدیک آورد و دور برد. بازدارد و عطا کند. اوراست پادشاهى و ستایش. به دست تواناى اوست تمام نیکى. و هموست بر هر چیز توانا.
خداوند یگانه و پروردگار بزرگوار است. بخواهد و به انجام رساند. اراده کند و حکم نماید. بداند و بشمارد. بمیراند و زنده کند. نیازمند و بىنیاز گرداند. بخنداند و بگریاند. نزدیک آورد و دور برد. بازدارد و عطا کند. اوراست پادشاهى و ستایش. به دست تواناى اوست تمام نیکى. و هموست بر هر چیز توانا.
۱٫۱۱٫ یُولِجُ الَّلیْلَ فِى النَّهارِ وَیُولِجُ النَّهارَ فىِ الَّلیْلِ، لاإِلاهَ إِلاّهُوَالْعَزیزُ الْغَفّارُ.
شب را در روز و روز را در شب فرو برد. معبودى جز او نیست؛ گرانمایه و آمرزنده
شب را در روز و روز را در شب فرو برد. معبودى جز او نیست؛ گرانمایه و آمرزنده
۱٫۱۲٫ مُسْتَجیبُ الدُّعاءِ وَمُجْزِلُ الْعَطاءِ، مُحْصِى الْأَنْفاسِ وَ رَبُّ الْجِنَّهِ وَالنّاسِ،
گرانمایه و آمرزنده؛ اجابتکنندهى دعا و افزایندهى عطا، بر شمارندهى نَفَسها؛ پروردگار پرى و انسان.
گرانمایه و آمرزنده؛ اجابتکنندهى دعا و افزایندهى عطا، بر شمارندهى نَفَسها؛ پروردگار پرى و انسان.
۲٫قسمت ۲
۲٫۱٫ یا أَیُهَاالرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ – فى عَلِىٍّ یَعْنى فِى الْخِلاَفَهِ لِعَلِىِّ بْنِ أَبى طالِبٍ – وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَاللَّهُ یَعْصِمُکَ مِنَ النّاسِ
اى فرستادهى ما! آنچه از سوى پروردگارت دربارهى على و خلافت او بر تو فرود آمده بر مردم ابلاغ کن، وگرنهرسالت خداوندى را به انجام نرساندهاى و او تو را از آسیب مردمان نگاه مىدارد.
اى فرستادهى ما! آنچه از سوى پروردگارت دربارهى على و خلافت او بر تو فرود آمده بر مردم ابلاغ کن، وگرنهرسالت خداوندى را به انجام نرساندهاى و او تو را از آسیب مردمان نگاه مىدارد.
۲٫۲٫ أَنَّ عَلِىَّ بْنَ أَبى طالِبٍ أَخى وَ وَصِیّى وَ خَلیفَتى عَلى أُمَّتى وَالْإِمامُ مِنْ بَعْدى
علىّبن ابىطالب برادر، وصى و جانشین من در میان امت و امام پس از من بوده.
علىّبن ابىطالب برادر، وصى و جانشین من در میان امت و امام پس از من بوده.
۲٫۳٫ الَّذى مَحَلُّهُ مِنّى مَحَلُّ هارُونَ مِنْ مُوسى إِلاَّ أَنَّهُ لانَبِىَّ بَعْدى وَهُوَ وَلِیُّکُمْ بَعْدَاللَّهِ وَ رَسُولِهِ
جایگاه او نسبت به من بهسان هارون نسبت به موسى است، لیکن پیامبرى پس از من نخواهد بود او على صاحب اختیارتان پس از خدا و رسول است
جایگاه او نسبت به من بهسان هارون نسبت به موسى است، لیکن پیامبرى پس از من نخواهد بود او على صاحب اختیارتان پس از خدا و رسول است
۲٫۴٫ وَ عَلِىُّ بْنُ أَبى طالِبٍ الَّذى أَقامَ الصَّلاهَ وَ آتَىالزَّکاهَ وَهُوَ راکِعٌ یُریدُاللَّهَ عَزَّوَجَلَّ فى کُلِّ حالٍ
.« و هر آینه علىّبن ابىطالب نماز بهپا داشته و در رکوع زکات پرداخته و پیوسته خداخواه است.
.« و هر آینه علىّبن ابىطالب نماز بهپا داشته و در رکوع زکات پرداخته و پیوسته خداخواه است.
۳٫قسمت ۳
۳٫۱٫ فَاعْلَمُوا مَعاشِرَ النّاسِ )ذالِکَ فیهِ وَافْهَموهُ وَاعْلَمُوا( أَنَّ اللَّهَ قَدْ نَصَبَهُ لَکُمْ وَلِیّاً وَإِماماً فَرَضَ طاعَتَهُ عَلَى الْمُهاجِرینَ وَالْأَنْصارِ
هان مردمان! بدانید این آیه دربارهى اوست. ژرفاى آن را فهم کنید و بدانید که خداوند او را برایتان صاحب اختیار و امام قرار داده، پیروى او را بر مهاجران و انصار لازم شمرده است.
هان مردمان! بدانید این آیه دربارهى اوست. ژرفاى آن را فهم کنید و بدانید که خداوند او را برایتان صاحب اختیار و امام قرار داده، پیروى او را بر مهاجران و انصار لازم شمرده است.
مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّهُ آخِرُ مَقامٍ أَقُومُهُ فى هذا الْمَشْهَدِ، فَاسْمَعوا وَ أَطیعوا وَانْقادوا لاَِمْرِاللَّهِ رَبِّکُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّوَجَلَّ هُوَ مَوْلاکُمْ وَإِلاهُکُمْ، ثُمَّ مِنْ دونِهِ رَسولُهُ وَنَبِیُهُ الُْمخاطِبُ لَکُمْ، ثُمَّ مِنْ بَعْدى عَلىٌّ وَلِیُّکُمْ وَ إِمامُکُمْ بِأَمْرِاللَّهِ رَبِّکُمْ، ثُمَّ الْإِمامَهُ فى ذُرِّیَّتى مِنْ وُلْدِهِ إِلى یَوْمٍ تَلْقَوْنَ اللَّهَ وَرَسولَهُ.
هان مردمان! آخرین بار است که در این اجتماع به پا ایستادهام. پس بشنوید و فرمان حق را گردن گذارید؛ چرا که خداوند عزّوجلّ صاحب اختیار و ولى و معبود شماست و پس از خداوند ولى شما، فرستاده و پیامبر اوست که اکنون در برابر شماست و با شما سخن مىگوید. و پس از من به فرمان پروردگار، على ولى و صاحب اختیار و امام شماست. آنگاه امامت در فرزندان من از نسل على خواهد بود. این قانون تا برپایى رستاخیز که خدا و رسول او را دیدار کنید دوام دارد.
هان مردمان! آخرین بار است که در این اجتماع به پا ایستادهام. پس بشنوید و فرمان حق را گردن گذارید؛ چرا که خداوند عزّوجلّ صاحب اختیار و ولى و معبود شماست و پس از خداوند ولى شما، فرستاده و پیامبر اوست که اکنون در برابر شماست و با شما سخن مىگوید. و پس از من به فرمان پروردگار، على ولى و صاحب اختیار و امام شماست. آنگاه امامت در فرزندان من از نسل على خواهد بود. این قانون تا برپایى رستاخیز که خدا و رسول او را دیدار کنید دوام دارد.
۳٫۲٫ لاحَلالَ إِلاّ ما أَحَلَّهُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَهُمْ، وَلاحَرامَ إِلاّ ما حَرَّمَهُ اللَّهُ )عَلَیْکُمْ( وَ رَسُولُهُ وَ هُمْ
روا نیست مگر آن چه خدا و رسول او و امامان روا دانند. و ناروا نیست مگر آنچه آنان ناروا دانند.
روا نیست مگر آن چه خدا و رسول او و امامان روا دانند. و ناروا نیست مگر آنچه آنان ناروا دانند.
۳٫۳٫ مامِنْ عِلْمٍ إِلاَّ وَقَدْ أَحْصاهُاللَّهُ فِىَّ، وَ کُلُّ عِلْمٍ عُلِّمْتُ فَقَدْ أَحْصَیْتُهُ فى إِمامِ الْمُتَّقینَ، وَما مِنْ عِلْمٍ إِلاّ وَقَدْ عَلَّمْتُهُ عَلِیّاً، وَ هُوَ الْإِمامُ الْمُبینُ
هیچ دانشى نیست مگر اینکه خداوند آن را در جان من نبشته و من نیز آن را در جان پیشواى پرهیزکاران، على، ضبط کردهام. او على پیشواى روشنگر است
هیچ دانشى نیست مگر اینکه خداوند آن را در جان من نبشته و من نیز آن را در جان پیشواى پرهیزکاران، على، ضبط کردهام. او على پیشواى روشنگر است
۳٫۴٫ وَمَنْ شَکَّ فى واحِدٍ مِنَ الْأَئمَّهِ فَقَدْ شَکَّ فِى الْکُلِّ مِنْهُمْ، وَالشَاکُّ فینا فِىالنّارِ.
و شک و ناباورى در امامت یکى از امامان بهسان شک و ناباورى در تمامى آنان است.
و شک و ناباورى در امامت یکى از امامان بهسان شک و ناباورى در تمامى آنان است.
۳٫۵٫ فَضِّلُوا عَلِیّاً فَإِنَّهُ أَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدى مِنْ ذَکَرٍ و أُنْثى
على را برتر دانید؛ که او برترینِ مردمان از مرد و زن پس از من است
على را برتر دانید؛ که او برترینِ مردمان از مرد و زن پس از من است
۳٫۶٫ أَلا إِنَّ جَبْرئیلَ خَبَّرنى عَنِ اللَّهِ تَعالى بِذالِکَ وَیَقُولُ: »مَنْ عادى عَلِیّاً وَلَمْ یَتَوَلَّهُ فَعَلَیْهِ لَعْنَتى وَ غَضَبى
هان! بدانید جبرئیل از سوى خداوند خبرم داد: هر آن که با على بستیزد و بر ولایت او گردن نگذارد، نفرین و خشم من بر او باد!
هان! بدانید جبرئیل از سوى خداوند خبرم داد: هر آن که با على بستیزد و بر ولایت او گردن نگذارد، نفرین و خشم من بر او باد!
۳٫۷٫ مَعاشِرَالنّاسِ، تَدَبَّرُوا الْقُرْآنَ وَ افْهَمُوا آیاتِهِ وَانْظُرُوا إِلى مُحْکَماتِهِ وَلاتَتَّبِعوا مُتَشابِهَهُ، فَوَاللَّهِ لَنْ یُبَیِّنَ لَکُمْ زواجِرَهُ وَلَنْ یُوضِحَ لَکُمْ تَفْسیرَهُ إِلاَّ الَّذى أَنَا آخِذٌ بِیَدِهِ وَمُصْعِدُهُ إِلىَّ وَشائلٌ بِعَضُدِهِ )وَ رافِعُهُ بِیَدَىَّ
هان مردمان! در قرآن اندیشه کنید و ژرفاى آیات آن را دریابید و بر محکماتش نظر کنید و از متشابهاتش پیروى ننمایید. پس به خدا سوگند که باطنها و تفسیر آن را آشکار نمىکند مگر همینکه دست و بازوى او را گرفته و بالا آوردهام
هان مردمان! در قرآن اندیشه کنید و ژرفاى آیات آن را دریابید و بر محکماتش نظر کنید و از متشابهاتش پیروى ننمایید. پس به خدا سوگند که باطنها و تفسیر آن را آشکار نمىکند مگر همینکه دست و بازوى او را گرفته و بالا آوردهام
۳٫۸٫ مَنْ کُنْتُ مَوْلاهُ فَهذا عَلِىٌ مَوْلاهُ، وَ هُوَ عَلِىُّ بْنُ أَبى طالِبٍ أَخى وَ وَصِیّى، وَ مُوالاتُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ أَنْزَلَها عَلَىَّ.
هر آن که من سرپرست اویم، این على سرپرست اوست. و او علىبن ابىطالب است؛ برادر و وصى من که سرپرستى و ولایت او حکمى است از سوى خدا که بر من فرستاده شده است.
هر آن که من سرپرست اویم، این على سرپرست اوست. و او علىبن ابىطالب است؛ برادر و وصى من که سرپرستى و ولایت او حکمى است از سوى خدا که بر من فرستاده شده است.
مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّ عَلِیّاً وَالطَّیِّبینَ مِنْ وُلْدى مِنْ صُلْبِهِ هُمُ الثِّقْلُ الْأَصْغَرُ، وَالْقُرْآنُ الثِّقْلُ الْأَکْبَرُ، فَکُلُّ واحِدٍ مِنْهُما مُنْبِئٌ عَنْ صاحِبِهِ وَ مُوافِقٌ لَهُ، لَنْ یَفْتَرِقا حَتّى یَرِدا عَلَىّالْحَوْضَ.
هان مردمان! همانا على و پاکان از فرزندانم از نسل او، یادگار گرانسنگ کوچکترند و قرآن یادگار گرانسنگ بزرگتر. هر یک از این دو از دیگر همراه خود خبر مىدهد و با آن سازگار است. آن دو هرگز از هم جدا نخواهند شد تا در حوض کوثر بر من وارد شوند.
هان مردمان! همانا على و پاکان از فرزندانم از نسل او، یادگار گرانسنگ کوچکترند و قرآن یادگار گرانسنگ بزرگتر. هر یک از این دو از دیگر همراه خود خبر مىدهد و با آن سازگار است. آن دو هرگز از هم جدا نخواهند شد تا در حوض کوثر بر من وارد شوند.
۳٫۹٫ أَلاإِنَّهُ لا «أَمیرَالْمُؤْمِنینَ» غَیْرَ أَخى هذا، أَلا لاتَحِلُّ إِمْرَهُ الْمُؤْمِنینَ بَعْدى لاَِحَدٍ غَیْرِهِ.
هشدار که هرگز به جز این برادرم کسى نباید امیرالمؤمنین خوانده شود. هشدار که پس از من امارت مؤمنان براى کسى جز او روا نباشد.
هشدار که هرگز به جز این برادرم کسى نباید امیرالمؤمنین خوانده شود. هشدار که پس از من امارت مؤمنان براى کسى جز او روا نباشد.
۴٫قسمت ۴
۴٫۱٫ اَلا من کُنْتُ مَوْلاهُ فَهذا عَلىٌّ مَوْلاهُ، اَللَّهُمَّ والِ مَنْ والاهُ و عادِ مَنْ عاداهُ وَانْصُرْمَنْ نَصَرَهُ واخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.
آگاه باشید آن که من سرپرست اویم پس این على سرپرست اوست! خداوندا دوست بدار آن را که سرپرستى او را بپذیرد و دشمن بدار هر آنکه او را دشمن دارد و یارى کن یار او را و تنها گذار آن را که او را تنها بگذارد.
آگاه باشید آن که من سرپرست اویم پس این على سرپرست اوست! خداوندا دوست بدار آن را که سرپرستى او را بپذیرد و دشمن بدار هر آنکه او را دشمن دارد و یارى کن یار او را و تنها گذار آن را که او را تنها بگذارد.
۴٫۲٫ مَعاشِرَالنّاسِ، هذا عَلِىٌّ أخى وَ وَصیىّ وَ واعی عِلْمى، وَ خَلیفَتى فى اُمَّتى عَلى مَنْ آمَنَ بى وَعَلى تَفْسیرِ کِتابِ اللَّهِ عَزَّوَجَلَّ
هان مردمان! این على است برادر و وصى و نگاهبان دانش من جانشین من در میان امت و بر گروندگان به من و بر تفسیر کتاب خدا
هان مردمان! این على است برادر و وصى و نگاهبان دانش من جانشین من در میان امت و بر گروندگان به من و بر تفسیر کتاب خدا
۵٫قسمت ۵
۵٫۱٫ مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّما أَکْمَلَ اللَّهُ عَزَّوَجَلَّ دینَکُمْ بِإِمامَتِهِ. فَمَنْ لَمْ یَأْتَمَّ بِهِ وَبِمَنْ یَقُومُ مَقامَهُ مِنْ وُلْدى مِنْ صُلْبِهِ إِلى یَوْمِ الْقِیامَهِ وَالْعَرْضِ عَلَىاللَّهِ عَزَّوَجَلَّ فَأُولئِکَ الَّذینَ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ )فِىالدُّنْیا وَالْآخِرَهِ( وَ فِى النّارِهُمْ خالِدُونَ
هان مردمان! خداوند عزّوجلّ دین را با امامت على تکمیل فرمود. اینک آنان که از او و جانشینانش از فرزندان من و از نسل او – تا برپایى رستاخیز و عرضهى بر خدا – پیروى نکنند، در دو جهان کردههایشان بیهوده بوده در آتش دوزخ ابدى خواهند بود،
هان مردمان! خداوند عزّوجلّ دین را با امامت على تکمیل فرمود. اینک آنان که از او و جانشینانش از فرزندان من و از نسل او – تا برپایى رستاخیز و عرضهى بر خدا – پیروى نکنند، در دو جهان کردههایشان بیهوده بوده در آتش دوزخ ابدى خواهند بود،
۵٫۲٫ مَعاشِرَالنّاسِ، هذا عَلِىُّ، أَنْصَرُکُمْ لى وَأَحَقُّکُمْ بى وَأَقْرَبُکُمْ إِلَىَّ وَأَعَزُّکُمْ عَلَىَّ
هان مردمان! این على یاورترین، سزاوارترین و نزدیکترین و عزیزترین شما نسبت به من است.
هان مردمان! این على یاورترین، سزاوارترین و نزدیکترین و عزیزترین شما نسبت به من است.
۵٫۳٫ نَبِیُّکُمْ خَیْرُ نَبىٍّ وَ وَصِیُّکُمْ خَیْرُ وَصِىٍّ )وَبَنُوهُ خَیْرُالْأَوْصِیاءِ
پیامبرتان برترین پیامبر، وصىّ او برترین وصى و فرزندان او برترین اوصیایند
پیامبرتان برترین پیامبر، وصىّ او برترین وصى و فرزندان او برترین اوصیایند
۵٫۴٫ مَعاشِرَالنّاسِ، ذُرِّیَّهُ کُلِّ نَبِىٍّ مِنْ صُلْبِهِ، وَ ذُرِّیَّتى مِنْ صُلْبِ )أَمیرِالْمُؤْمِنینَ( عَلِىٍّ.
هان مردمان! فرزندان هرپیامبر از نسل اویند و فرزندان من از صلب و نسل امیرالمؤمنین على است.
هان مردمان! فرزندان هرپیامبر از نسل اویند و فرزندان من از صلب و نسل امیرالمؤمنین على است.
۵٫۵٫ أَلاوَإِنَّهُ لایُبْغِضُ عَلِیّاً إِلاّشَقِىٌّ، وَلا یُوالى عَلِیّاً إِلاَّ تَقِىٌّ، وَلایُؤْمِنُ بِهِ إِلاّمُؤْمِنٌ مُخْلِصٌ.
آگاه باشید! که با على نمىستیزد مگر بىسعادت. و سرپرستى او را نمىپذیرد مگر رستگار پرهیزگار. و به او نمىگرود مگر ایمان دار بىآلایش.
آگاه باشید! که با على نمىستیزد مگر بىسعادت. و سرپرستى او را نمىپذیرد مگر رستگار پرهیزگار. و به او نمىگرود مگر ایمان دار بىآلایش.
۶٫قسمت ۶
۶٫۱٫ مَعاشِرَالنّاسِ، النُّورُ مِنَاللَّهِ عَزَّوَجَلَّ مَسْلوکٌ فِىَّ ثُمَّ فى عَلِىِّ بْنِ أَبى طالِبٍ، ثُمَّ فِى النَّسْلِ مِنْهُ إِلَى الْقائِمِ الْمَهْدِىِّ
هان مردمان! نور از سوى خداوند عزّوجل در جان من، سپس در جان علىبن ابىطالب، آنگاه در نسل او تا قائم مهدى
هان مردمان! نور از سوى خداوند عزّوجل در جان من، سپس در جان علىبن ابىطالب، آنگاه در نسل او تا قائم مهدى
۶٫۲٫ فَلْیُبَلِّغِ الْحاضِرُ الْغائِبَ وَالْوالِدُ الْوَلَدَ إِلى یَوْمِ الْقِیامَهِ
پس بایسته است این سخن را حاضران به غایبان و پدران به فرزندان تا برپایى رستاخیز برسانند.
پس بایسته است این سخن را حاضران به غایبان و پدران به فرزندان تا برپایى رستاخیز برسانند.
۶٫۳٫ وَسَیَجْعَلُونَ الْإِمامَهَ بَعْدى مُلْکاً وَ اغْتِصاباً، )أَلا لَعَنَ اللَّهُ الْغاصِبینَ الْمُغْتَصبینَ
آگاه باشید! به زودى پس از من امامت را با پادشاهى جابهجا نموده. آن را غصب کرده و به تصرف خویش درآورند. هان! نفرین و خشم خدا بر غاصبان و چپاولگران!
آگاه باشید! به زودى پس از من امامت را با پادشاهى جابهجا نموده. آن را غصب کرده و به تصرف خویش درآورند. هان! نفرین و خشم خدا بر غاصبان و چپاولگران!
۶٫۴٫ إِنَّهُ ما مِنْ قَرْیَهٍ إِلاّ وَاللَّهُ مُهْلِکُها بِتَکْذیبِها قَبْلَ یَوْمِ الْقِیامَهِ وَ مُمَلِّکُهَا الْإِمامَ الْمَهْدِىَّ وَاللَّهُ مُصَدِّقٌ وَعْدَهُ.
هان مردمان! هیچ سرزمینى نیست مگر این که خداوند به خاطر تکذیب اهل آن حق را ، آنان را پیش از روز رستاخیز نابود خواهد فرمود و به امام مهدى خواهد سپرد. و هر آینه خداوند وعدهى خود را انجام خواهد داد.
هان مردمان! هیچ سرزمینى نیست مگر این که خداوند به خاطر تکذیب اهل آن حق را ، آنان را پیش از روز رستاخیز نابود خواهد فرمود و به امام مهدى خواهد سپرد. و هر آینه خداوند وعدهى خود را انجام خواهد داد.
۷٫قسمت۷
۷٫۱٫ مَعاشِرَالنّاسِ، أَنَا صِراطُ اللَّهِ الْمُسْتَقیمُ الَّذى أَمَرَکُمْ بِاتِّباعِهِ، ثُمَّ عَلِىٌّ مِنْ بَعْدى. ثُمَّ وُلْدى مِنْ صُلْبِهِ أَئِمَّهُ الْهُدى، یَهْدونَ إِلَى الْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلونَ.
هان مردمان! صراط مستقیم خداوند منم که شما را به پیروى آن امر فرموده. و پس از من على است و آنگاه فرزندانم از نسل او، پیشوایان راه راستند که به درستى و راستى راهنمایند و به آن حکم و دعوت کنند.
هان مردمان! صراط مستقیم خداوند منم که شما را به پیروى آن امر فرموده. و پس از من على است و آنگاه فرزندانم از نسل او، پیشوایان راه راستند که به درستى و راستى راهنمایند و به آن حکم و دعوت کنند.
۷٫۲٫ مَعاشِرَالنّاسِ(، عَدُوُّنا مَنْ ذَمَّهُ اللَّهُ وَلَعَنَهُ، وَ وَلِیُّنا )کُلُّ( مَنْ مَدَحَهُ اللَّهُ وَ أَحَبَّهُ.
هان مردمان! خداوند ستیزهجویان ما را ناستوده و نفرین فرموده و دوستان ما را ستوده و دوست دارد.
هان مردمان! خداوند ستیزهجویان ما را ناستوده و نفرین فرموده و دوستان ما را ستوده و دوست دارد.
۷٫۳٫ أَلاوَإِنّى )أَنَا( النَّذیرُ و عَلِىٌّ الْبَشیرُ.
هان! که من بیمدهندهام و على راهنما.
هان! که من بیمدهندهام و على راهنما.
۷٫۴٫ مَعاشِرَالنّاسِ(، أَلا وَ إِنِّى مُنْذِرٌ وَ عَلِىٌّ هادٍ.
هان مردمان! بدانید که همانا من انذارگرم و على مژدهدهنده.
هان مردمان! بدانید که همانا من انذارگرم و على مژدهدهنده.
۷٫۵٫ مَعاشِرَ النّاس )أَلا( وَ إِنّى نَبىٌّ وَ عَلِىٌّ وَصِیّى
هان مردمان! بدانید که من پیامبرم و على وصىّ من است.
هان مردمان! بدانید که من پیامبرم و على وصىّ من است.
۷٫۶٫ مَعاشِرَالنّاسِ، أَلاوَإِنِّى رَسولٌ وَ عَلِىٌّ الْإِمامُ وَالْوَصِىُّ مِنْ بَعْدى، وَالْأَئِمَّهُ مِنْ بَعْدِهِ وُلْدُهُ. أَلاوَإِنّى والِدُهُمْ وَهُمْ یَخْرُجونَ مِنْ صُلْبِهِ
هان مردمان! بدانید که همانا من فرستاده و على امام و وصىّ پس از من است. و امامان پس از او فرزندان اویند. آگاه باشید! من والد آنانم ولى ایشان از نسل على خواهند بود.
هان مردمان! بدانید که همانا من فرستاده و على امام و وصىّ پس از من است. و امامان پس از او فرزندان اویند. آگاه باشید! من والد آنانم ولى ایشان از نسل على خواهند بود.
۸٫قسمت ۸
۸٫۱٫ أَلا إِنَّ خاتَمَ الْأَئِمَهِ مِنَّا الْقائِمَ الْمَهْدِىَّ
آگاه باشید! همانا آخرین امام، قائم مهدى از ماست.
آگاه باشید! همانا آخرین امام، قائم مهدى از ماست.
۸٫۲٫ أَلا إِنَّهُ غالِبُ کُلِّ قَبیلَهٍ مِنْ أَهْلِ الشِّرْکِ وَهادیها.
هشدار! که اوست چیره بر تمامى قبایل مشرکان و راهنماى آنان.
هشدار! که اوست چیره بر تمامى قبایل مشرکان و راهنماى آنان.
۸٫۳٫ أَلا إِنَّهُ النّاصِرُ لِدینِ اللَّهِ.
آگاه باشید! اوست یاور دین خدا.
آگاه باشید! اوست یاور دین خدا.
۸٫۴٫ أَلا إِنَّهُ وارِثُ کُلِّ عِلْمٍ وَالُْمحیطُ بِکُلِّ فَهْمٍ.
هشدار! که او وارث دانشها و حاکم بر ادراکهاست.
هشدار! که او وارث دانشها و حاکم بر ادراکهاست.
۸٫۵٫ أَلا إِنَّهُ الْباقی حُجَّهً وَلاحُجَّهَ بَعْدَهُ وَلا حَقَّ إِلاّ مَعَهُ وَلانُورَ إِلاّعِنْدَهُ
آگاه باشید! که اوست حجّت پایدار و پس از او حجّتى نخواهد بود درستى و راستى و نور و روشنایى تنها نزد اوست.
آگاه باشید! که اوست حجّت پایدار و پس از او حجّتى نخواهد بود درستى و راستى و نور و روشنایى تنها نزد اوست.
۸٫۶٫ أَلا إِنَّهُ الْمُفَوَّضُ إِلَیْهِ.
بیدار باشید! هموست که اختیار امور جهانیان و آیین آنان به او واگذار شده است.
بیدار باشید! هموست که اختیار امور جهانیان و آیین آنان به او واگذار شده است.
۸٫۷٫ أَلا إِنَّهُ لاغالِبَ لَهُ وَلامَنْصورَ عَلَیْهِ.
هان! کسى بر او پیروز نخواهد شد و ستیزندهى او یارى نخواهد گشت.
هان! کسى بر او پیروز نخواهد شد و ستیزندهى او یارى نخواهد گشت.
۸٫۸٫ أَلاوَإِنَّهُ وَلِىّاللَّهِ فى أَرْضِهِ، وَحَکَمُهُ فى خَلْقِهِ، وَأَمینُهُ فى سِرِّهِ وَ علانِیَتِهِ.
آگاه باشید که او ولىّ خدا در زمین، داور او در میان مردم و امانتدار امور آشکار و نهان است.
آگاه باشید که او ولىّ خدا در زمین، داور او در میان مردم و امانتدار امور آشکار و نهان است.
۹٫–
۱۰٫ قسمت ۱۰
۱۰٫۱٫ مَعاشِرَالنّاسِ، حُجُّوا الْبَیْتَ بِکَمالِ الدّینِ وَالتَّفَقُّهِ،
هان مردمان! خانهى خدا را با دین کامل و دانش ژرفاى آن دیدار
هان مردمان! خانهى خدا را با دین کامل و دانش ژرفاى آن دیدار
۱۰٫۲٫ أَلاوَإِنَّ رَأْسَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ أَنْ تَنْتَهُوا إِلى قَوْلى وَتُبَلِّغُوهُ مَنْ لَمْ یَحْضُرْ وَ تَأْمُروُهُ بِقَبُولِهِ عَنِّى وَتَنْهَوْهُ عَنْ مُخالَفَتِهِ
بدانید که ریشهى امر به معروف این است که به گفتهى من دربارهى امامت برسید و سخن مرا به دیگران برسانید و غایبان را به پذیرش فرمان من توصیه کنید و آنان را از ناسازگارى سخنان من بازدارید؛
بدانید که ریشهى امر به معروف این است که به گفتهى من دربارهى امامت برسید و سخن مرا به دیگران برسانید و غایبان را به پذیرش فرمان من توصیه کنید و آنان را از ناسازگارى سخنان من بازدارید؛
۱۰٫۳٫ وَلا أَمْرَ بِمَعْروفٍ وَلا نَهْىَ عَنْ مُنْکَرٍ إِلاَّمَعَ إِمامٍ مَعْصومٍ.
و هیچ امر به معروف و نهى از منکرى جز با امام معصوم تحقق و کمال نمىیابد.
و هیچ امر به معروف و نهى از منکرى جز با امام معصوم تحقق و کمال نمىیابد.
۱۰٫۴٫ مَعاشِرَالنّاسِ، الْقُرْآنُ یُعَرِّفُکُمْ أَنَّ الْأَئِمَّهَ مِنْ بَعْدِهِ وُلْدُهُ، وَعَرَّفْتُکُمْ إِنَّهُمْ مِنِّى وَمِنْهُ، حَیْثُ یَقُولُاللَّهُ فى کِتابِهِ: )وَ جَعَلَها کَلِمَهً باقِیَهً فى عَقِبِهِ
هان مردمان! قرآن بر شما روشن مىکند که امامان پس از على فرزندان اویند و من به شما شناساندم که آنان از او و از مناند. چرا که خداوند در کتاب خود مىگوید: »امامت را فرمانى پایدار در نسل او قرار داد
هان مردمان! قرآن بر شما روشن مىکند که امامان پس از على فرزندان اویند و من به شما شناساندم که آنان از او و از مناند. چرا که خداوند در کتاب خود مىگوید: »امامت را فرمانى پایدار در نسل او قرار داد
۱۰٫۵٫ «. مَعاشِرَالنّاسِ، التَّقْوى، التَّقْوى، وَاحْذَرُوا السّاعَهَ کَما قالَ اللَّهُ عَزَّوَجَلَّ: )إِنَّ زَلْزَلَهَ السّاعَهِ شَىْءٌ عَظیمٌ
هان مردمان! تقوا را، تقوا را رعایت کرده از سختى رستخیز بهراسید همانگونه که خداوند عزّوجل فرمود: «البته زمینلرزهى روز رستاخیز حادثهاى بزرگ است.»
هان مردمان! تقوا را، تقوا را رعایت کرده از سختى رستخیز بهراسید همانگونه که خداوند عزّوجل فرمود: «البته زمینلرزهى روز رستاخیز حادثهاى بزرگ است.»
۱۰٫۶٫ اُذْکُرُوا الْمَماتَ وَالْمَعادَ وَالْحِسابَ وَالْمَوازینَ وَالُْمحاسَبَهَ بَیْنَ یَدَىْ رَبِّ الْعالَمینَ
مرگ، قیامت، و حساب و میزان و محاسبهى در برابر پروردگار جهانیان
مرگ، قیامت، و حساب و میزان و محاسبهى در برابر پروردگار جهانیان
۱۰٫۷٫ فَمَنْ جاءَ بِالْحَسَنَهِ أُثیبَ عَلَیْها وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَهِ فَلَیْسَ لَهُ فِى الجِنانِ نَصیبٌ.
آن که نیکى آورد، پاداش گیرد. و آن که بدى کرد، بهرهاى از بهشت نخواهد برد.
آن که نیکى آورد، پاداش گیرد. و آن که بدى کرد، بهرهاى از بهشت نخواهد برد.
۱۱٫ قسمت ۱۱
۱۱٫۱٫ مَعاشِرَالنّاسِ، فَبایِعُوا اللَّهَ وَ بایِعُونى وَبایِعُوا عَلِیّاً أَمیرَالْمُؤْمِنینَ وَالْحَسَنَ وَالْحُسَیْنَ وَالْأَئِمَّهَ مِنْهُمْ
هان مردمان! آنک با خداوند بیعت کنید و با من پیمان بندید و با على امیرالمؤمنین و حسن و حسین و امامان پس از آنان
هان مردمان! آنک با خداوند بیعت کنید و با من پیمان بندید و با على امیرالمؤمنین و حسن و حسین و امامان پس از آنان
۱۱٫۲٫ مَعاشِرَالنّاسِ، إِنَّ فَضائِلَ عَلىِّ بْنِ أَبى طالِبٍ عِنْدَاللَّهِ عَزَّوَجَلَّ – وَ قَدْ أَنْزَلَهافِىالْقُرْآنِ – أَکْثَرُ مِنْ أَنْ أُحْصِیَها فى مَقامٍ واحِدٍ
هان مردمان! هر آینه برترىهاى علىّبن ابىطالب نزد خداوند عزّوجل – که در قرآن نازل فرموده – بیش از آن است که من یکباره برشمارم.
هان مردمان! هر آینه برترىهاى علىّبن ابىطالب نزد خداوند عزّوجل – که در قرآن نازل فرموده – بیش از آن است که من یکباره برشمارم.
۱۱٫۳٫ وَسَلِّمُوا عَلى عَلىٍّ بِإِمْرَهِ الْمُؤْمِنینَ
به على با لقب امیرالمؤمنین سلام کن
به على با لقب امیرالمؤمنین سلام کن
۱۱٫۴٫ مَعاشِرَالنّاسِ، مَنْ یُطِعِاللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ عَلِیّاً وَ الْأَئِمَهَ الَّذینَ ذَکرْتُهُمْ فَقَدْ فازَفَوْزاً عَظیماً
هان مردمان! آن کس که از خدا و رسولش و على و امامانى که نام بردم پیروى کند، به رستگارى بزرگى دست یافته است.
هان مردمان! آن کس که از خدا و رسولش و على و امامانى که نام بردم پیروى کند، به رستگارى بزرگى دست یافته است.
۱۱٫۵٫ مَعاشِرَالنَّاسِ، السّابِقُونَ إِلى مُبایَعَتِهِ وَ مُوالاتِهِ وَ التَّسْلیمِ عَلَیْهِ بِإِمْرَهِ الْمُؤْمِنینَ أُولئکَ هُمُ الْفائزُونَ فى جَنّاتِ النَّعیمِ.
هان مردمان! سبقتجویان به بیعت و پیمان و سرپرستى او و سلام بر او با لقب امیرالمؤمنین، رستگارانند و در بهشتهاى پربهره خواهند بود.
هان مردمان! سبقتجویان به بیعت و پیمان و سرپرستى او و سلام بر او با لقب امیرالمؤمنین، رستگارانند و در بهشتهاى پربهره خواهند بود.